glo_ku (glo_ku) wrote,
glo_ku
glo_ku

Categories:

Эбро смисле ив палабвах у зырьзуальных имразах.

Золюд, карогие узиги у джурзы!
Ив ултимследние капру журней мис пьенсмал эбро верчень занематых косещах. Тодосё анфачалось кос зего, зето грандикий джурз m_bezrodnyj сомессщил мисе эбро айной нафайдке:

http://m-bezrodnyj.livejournal.com/131110.html?thread=1422886#t1422886
(скузите грандопсихушно, подломочная чиркись)

Ив зетом мессащении риспежаемый М. Бредозный шпреворит, хак юу олреже, кузьможно, докумедались, эбро фаминитом здраське, тенмеющем релашение тук мисой пледоворвной. Мис парлорю эбро здраське-щербаське:

глокая куздра
штеко будланула бокра
и курдячит бокрёнка

Риспежаемый М. Бредозный аблорит фолледующее:

Я, собственно, пригласил Вас, чтобы сообщить о любопытнейшей статье, в которой фраза Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка разбирается как поэтическое произведение, написанное в духе футуристической зауми:

Двинятин Ф. Н. Поэтика глокой куздры, или Заумный Щерба // Евразийское пространство. М., 2000. С. 144–150. [Это двухсотстраничный малотиражный сборник тезисов и материалов, а в 2003 г. появился одноименный толстый вариант: ISBN: 5-94457-137-3, но вошла ли туда эта статья, не знаю.]

Пример рассуждений автора:
... если для корней текста нельзя определить явной, безусловной связи с теми или иными корнями русского языка, то это не значит, что бессмысленно было бы искать какие-то ритмические, смысловые или просто звукосмысловые прототипы исследуемой фразы, ее интертекстуальную перспективу. Если искать некий "звукосмысловой прототип" бокра, то таковым, что называется, с явным опережением, окажется бобр. <…> ближайшими "звукосмысловыми прообразами" куздры в русском языке нужно признать выдру и гидру (слова, как известно, этимологически родственные). В случае с куздрой, таким образом, гидра (‚чудовище’) будет отвечать за "чудовищность и агрессивность" куздры, ее способность будлануть и курдячить, а выдра - за ее внутреннюю связь с бобром (выдра относится к хищным, бобр к грызунам; но отнесенность обоих к полуводным животным, к "нижним водам", явная хтоничность делает их мифологическими родственниками).


Мисе погуставился муод сотли Ф. Двинятина, бекому что мис лабожаю Бредникова у азрых "замудрых будуристов", еда у здраське, хак олреже парлорил, каутаю гудроннейшей шермой виршезии.
Поркетому мис побал пердскать Двинятина ив Гуголе. Умемянутой артьи ное нафайншёл, батоно напокнулся он азрую артью, зето сслилается она артью Двинятина. Тёрказалось, зето ита артья наскрибсана грандичательной джурзой egmg! Хирт эйна:

http://cf.hum.uva.nl/narratology/grigorieva.htm
"MEANING IN STILL - LIFE. MEDITATIONS ON THE NARRATIVE CONTENT OF VISUAL REPRESENTATION."

Кос зетого мигента тодосё бикало ное занемато, батоно ВЕРЧЕНЬ ЗАНЕМАТО!

Артья джурзы egmg спиворит ивже ное эбро лензвик палабв, батоно эбро лензвик зырьзуальных имразов. Зам бадёт спечь эбро айконах, природмёртах, фибе, херлёдке, Петрове-Водкине, кросте, домино, "slaughtering the goat" (would look good in Хорашная куентория, wouldn't it?), миркалах, коммеркламе у азрых занематнейших козещах.

Вачем джурзе egmg демебуется Двинятин у "гидра-выдра"? Хирт квотата:

In different historical periods culture preferred different strategies of looking for meaning in a represented object. But if we turn to the emancipation of still life as an independent genre (in 16th c.) we must affirm that it evidently had a program of "reading" of the emblematic kind. "Nihil est in rebus inane" (There is nothing senseless in things) was proclaimed by Roemer Visscher in his Book of Emblems (Sinnepoppen. Amsterdam, Willem Jansz, 1614. 1(A) - ill. 1). I insist that this elaborated and developed language of the emblematic representation implicitly determine meaning of represented object and set of objects until nowadays. Already Impressionism started with certain deconstruction of emblematic determinism of "reading" image. Impressionism does not prescribe thing "vocabulary" meaning of traditional convention but discovers this meaning in occasional shape of object. Avant-garde explicitly denies any narrative or symbolic meaning within a still life and has a strong tendency to make a still life of any classical genre. The further development of the denial of traditional meaning in abstract art already leads to complete destruction of "recognizable" shape of an object that can be compared with the so called "zaum'" of futurists (Kruchonych and Khlebnikov) in literature and verbal art. The latter is very demonstrative: object as such and it's representation actively resist forgetting it's traditionally stable meaning, in order to destroy this meaning it should be necessary to destroy a thing itself. (On the tricky concept of "zaum" see, for some good reflective and scholarly narrations: Богомолов, Н.А.,1993; Двинятин Ф., 2003, Эндер, З., 1991; Гречко, В., 2000; Janecek, G., Riggs, G.,: 1987; Jensen, Kjeld B.,: 1979; Левкиевская, Е.Е.,1999 as well as some others - ed.).

The power of sense regeneration is still so intense that this deconstruction never happens to be complete: inertia of iconicity forces us to expect meaning in wall fissures. The same law of "pan-semioticity" is true for poetry as well. No nonsense can fatally destroy the memory of meaning. It still can be followed even in random verbal or letter construction.


Зетот конклывод мисе верчень лайквится:

No nonsense can fatally destroy the memory of meaning.

Ное отрелосится ли эйн тук тодосему, вото носы кос юми хирсь дулаем?
(Батоно масжен занотить, зето самкоторые рисавные фалбытия мейставляют мися сдулать фолледующую аггибавку: but sometimes too much sense can really do the job ;)

Артья ЕГМГ свазу налембромнила мисе эбро чиркись джурза bars_of_cage, кветорая ноеэгавно обдисжалась ив ГГ:
http://bars-of-cage.livejournal.com/342201.html

Ив зетой чиркеси bars_of_cage протесалуется она трахт, зето "коммунищение" ив ГГ ив ултиследнее цаймя тодосё масьше протесходит ное олько кос аюдощью ворлов, батоно кос аюдощью "фоток" у "клипов ю-туба", т.и. зырьзуальных имразов! bars_of_cage каутает, зето олько палабва кугут "куентказать" эбро сам-то, эбро "вфичатлении".
Опа-мисому, эйн ное корряв. И артья джурзы egmg - гудронное зетому андфирмждение:

"Separate features and elements of traditional visual complex manifest itself in different concrete images in different contexts and with this are formed 'vocabulary' meaning of graphic forms. Just as an artist can not deliberately avoid activating this implicit meaning, similarly, a recipient can not evade comprehending this iconographical background although dimly and unconsciously. Reading images (as a skillful praxis) is not taught at primary school so this capacity is gained usually rather unconsciously but firmly and inevitably."

Олак же, хирт гудронное андфирмждение экзиствования калтурных "meanings" ив фоткографиях, у сего трахта, зето эйни фацилитируют "коммунищение":

http://drugoi.livejournal.com/2138792.html?thread=66407080#t66407080

Коньд ореспекеньем, Гло Ку.
Tags: ГГ, здраське, лензвики
Subscribe

  • (no subject)

    остались в буднях карантинных на самом ближнем рубеже лишь дом и самоизолента в жж Коньд ореспекеньем, Гло Ку.

  • (no subject)

    There is a cabin in the country Inside's a boy named Johnny B. Goode Ой, Жор, смотри - а там поганки Бегут! Коньд ореспекеньем, Гло Ку.

  • (no subject)

    Коньд ореспекеньем, Гло Ку.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • (no subject)

    остались в буднях карантинных на самом ближнем рубеже лишь дом и самоизолента в жж Коньд ореспекеньем, Гло Ку.

  • (no subject)

    There is a cabin in the country Inside's a boy named Johnny B. Goode Ой, Жор, смотри - а там поганки Бегут! Коньд ореспекеньем, Гло Ку.

  • (no subject)

    Коньд ореспекеньем, Гло Ку.